The Aeneid

The Aeneid

Book - 1958
Average Rating:
Rate this:
Aeneas the True - son of Venus and of a mortal father - escapes from Troy after it is sacked by the conquering Greeks. He undergoes many trials and adventures on a long sea journey, from a doomed love affair in Carthage with the tragic Queen Dido to a sojourn in the underworld. All the way, the hero is tormented by the meddling of the vengeful Juno, Queen of the Gods and a bitter enemy of Troy, but his mother and other gods protect Aeneas from despair and remind him of his ultimate destiny - to found the great city of Rome. Reflecting the Roman peoples' great interest in the 'myth' of their origins, Virgil (70-19 BC) made the story of Aeneas glow with a new light in his majestic epic.
Publisher: London : New York : Penguin Books, [1958]
Copyright Date: ©1958
ISBN: 9780140440515
Branch Call Number: 873.01 VIR
Characteristics: 361 pages :,maps ;,20 cm.


From the critics

Community Activity


Add a Comment

Apr 20, 2015

Never, ever, would I have thought that I would enjoy epic poetry so much. Once I had finished this version I did attempt to read another translation and didn’t fare so well, thus I attribute most of my enjoyment to the work of Robert Fagles. The translation makes to book apparently.

Having always enjoyed both Trojan and Roman history I have a basic knowledge of the names of the characters, including the gods and goddesses that are an important part of this tale. I’m sure it could be enjoyed without knowing these but it made it much easier to follow having that information already at hand.

I found myself very amused by the blatant Roman propaganda displayed in the verses. Every once in a while I had to wonder if the populace would really fall for this but I guess when you already believe your emperor is a god this couldn’t really have been much of a stretch.

This poem was well worth the time to read and I might even have to break my no re-reading rule sometime in the future.

Dec 03, 2014

Great translation, great story.

Aug 27, 2013

The lack of understanding of the feminine is a product of the Roman intellectual elite no longer studying the Aeneid and thus losing contact with the Greek and Trojan Goddess. As a priest today we have to remember we made the Gods to teach the people how to get in touch with various aspects of the Deity or Divine Intelligence no matter what planet or culture. Now to bring back compassion. MM

Aug 04, 2012

The Aeneid tells the story of the Trojan hero Aeneas, who escaped from Troy as it fell to the Greeks, led a group of Trojans to the Italian peninsula, and with them founded a city that would, centuries later, lead to the founding of Rome. Virgil, writing in Latin, adapted Homeric Greek epic to explore crucial issues facing Romans of his time. He uses the figure of Aeneas to explore a conception of heroism different than Homer's, and to explore the themes of civilization, violence, and humanitas, a word coined by the Romans of Virgil's time to capture the qualities most essential to being deeply human and humane. He also uses the epic to help his readers reflect on what it means to be Roman. Annotation by Professor Walter Englert.

May 01, 2012

Lombardo's translation is very readable in English. Roman version on Homeric hero poem. Enjoyable to read. The tough part is the introduction however the introduction is quite necessary for fully enjoying the story.

arcanebop Aug 13, 2011

Amazing translation. R.I.P. to the translator. And Virgil, of course :P

Age Suitability

Add Age Suitability

There are no age suitabilities for this title yet.


Add a Summary

There are no summaries for this title yet.


Add Notices

There are no notices for this title yet.


Add a Quote

There are no quotes for this title yet.

Explore Further

Browse by Call Number


Subject Headings

EPL owns a similar edition of this title.

View originally-listed edition

Report edition-matching error

To Top